Кит кинг и кори ода поп

Кит кинг и кори ода поп thumbnail

271

Художники Кит Кинг и Кори Ода Поп создают невероятные портреты людей на больших холстах. На работах художников прорисован каждый волосок, каждая вена на коже — создается ощущение фотографии, а не картины.

Реклама

Кит кинг и кори ода поп

Кит кинг и кори ода поп

Кит кинг и кори ода поп

Кит кинг и кори ода поп

Кит кинг и кори ода поп

Кит кинг и кори ода поп

Кит кинг и кори ода поп

Кит кинг и кори ода поп

Реклама

Теги

Вам будет интересно

Комментарии (0)

закрыть

Для доступа ко всем функциям авторизируйтесь или зарегистрируйтесь

Войти с помощью:

Войти с помощью:

Быстрая регистрация

Восстановление пароля

Укажите номер телефона или адрес эл. почты, который вы использовали при регистрации.

Письмо отправлено

На указанный почтовый адрес отправлена ссылка. Перейдите по ней для продолжения
процесса восстановления пароля

Сообщение отправлено

Вам отправлено смс-сообщение с кодом для изменения пароля. Введите код в поле ниже.

Отправить повторно через сек.

Отправить повторно

Изменить пароль

Введите новый пароль.

восстановить пароль …

Наталья Малышева

1669 дн. назад

Источник

Ron Carlson – “Keith”

Рон Карлсон – “Кит”

Перевод Михаила Васильченка

От переводчика:

Посмотрев фильм “Кит”, я сразу захотел прочитать эту историю, именно по

которой был и он и снят. Но к моему удивлению, я не нашел ни одного перевода —

ни на украинском, ни на русском языке в интернете. Тогда у меня появилась мечта

– сделать собственный литературный перевод этой приятной истории. Дни

поисков в интернете (в американском нете, к сожалению, пиратства очень мало)

приводили меня только к интернет-магазинам.

И вот я наконец ее получил. Эта история – одна, среди других рассказов сборника

“The Hotel Eden stories” Рона Карлсона.

Перевод продвигался медленно. Хотя история небольшая, но часто приходилось

долго разбирать, что именно имелось в виду под конкретным словом или фразой.

Также стоял вопрос, насколько попытаться сохранить стиль автора. Или же

полностью адаптировать “под нас” (например, в оригинале не было совсем

диалогов, и всегда использовались только местоимения, чтобы показать, на кого

направлено действие – то есть для нас возникает уже тавтология), или же –

оставить, как есть. Несмотря на то, что я все-таки называю это

“литературным” переводом, я попытался сделать его по стилю 60 на 40 (в

сторону автора). Ну что же, это мой первый перевод. Посмотрим, что из этого

получилось.

Автор – Рон Карлсон. “The Hotel Eden stories – Keith”. 1997 год.

Перевод с английского – Михаил Васильченко. 2013 год.

Редакция перевода – Дарья Можарова.

Официальный сайт переводчика: https://sites.google.com/site/pippouzver/

Электронная почта: [email protected]

Они были партнерами по лабораторным работам. И познакомились они в школе. Девушку

звали Барбара Андерсон. Она хорошо училась, будучи в школе не на последнем месте, к

тому же была президентом половины школьных организаций. Также девушка была очень

популярной и славилась королевой вечеринок. Его же звали Кит Зеттерстром. Парень был

скрытный, про него мало кто, что знал, был чудным, и его поведение не ограничивалось

никакими рамками. Он же, в свою очередь, не был популярным и про него вспоминали в

последнюю очередь. Впервые за всю учебу в школе, они заговорили весной последнего

класса, стоя возле шкафчика с оборудованием.

− Это ты мой партнер по лабораторным? – спросила девочка у Кита. Он расставил

оборудование по полочкам и посмотрел на нее.

− Да, это я. Я не врал тебе еще ни одного раза, и не собираюсь начинать врать. – ответил

парень.

После школы Барбара встретилась со своим парнем — Браяном Вудворсом на парковке. У

них были одинаковые красные мопеды. Скутер девушке подарил ее парень на Рождество.

− Этот парень, – сказала Барбара, указав на Кита, который ждал на остановке автобус. –

это с ним я должна выполнять лабораторные работы.

− Кто он такой? – спросил Браян.

Кит был вроде окна в комнате, обоев на стенах и мебели; он был как часть интерьера,

которому не уделяли особого внимания. В школе он был уже много лет, однако они его

никогда не видели. Ну и сложно было его вспомнить, так как парень за эти годы серьезно

поменялся: он всегда был небольшого роста, но сейчас Кит очень вырос, у него всегда были

длинные черные волосы, а сейчас парень ходил с очень короткой стрижкой. Он был совсем

неприметный и ничем не выделялся из толпы.

Тема лабораторных работ в этом году — агрегатное состояние вещества, и Барбара с Китом

хорошо сработались вместе, они тихонько и методично проводили опыты.

− Ты Барбара Андерсон. – наконец уверенно сказал Кит, в то время, пока они ждали,

когда закипит жидкость в пробирке. – Мы были в одной команде по кикболу

(спортивная игра — смесь футбола и бейсбола — прим. пер.)в четвертом классе, и я стоял прямо возле тебя, во время представления в шестом классе, которое было

посвящено Рождеству. Я был русским солдатом.

Барбара не знала, что и ответить на эту фразу. Она не могла вспомнить ни ту игру, ни то, кто

с ней стоял во время пьесы.

− Что ты делаешь после выпуска? – решила спросить девушка.

− Для меня предел — только небо. – ответил Кит. – И еще ты хочешь поступить в

университет Браян.

− Как ты узнал?

− Списки вывесили еще две недели назад.

− Да, точно. Ну что же, я могу поступить либо туда, а могу еще остаться тут, и поступить

в университет вместе со своим парнем.

Их смесь закипела и Кит перелил немного в другую посудину, чтобы остудить.

− И что же вы делаете? – спросил он.

Барбара посмотрела на него. Раньше ее жизнь бурно обговаривалась классом, и ей это

нравилось — быть в центре внимания, но Кит застал ее врасплох своим вопросом.

− Что ты имеешь ввиду?

− На ваших свиданиях с Браяном, твоим парнем. Что вы делаете?

− Ну много чего… Играем в мини-гольф.

− Вы катаетесь на мопедах и играете в мини-гольф?

− Да.

− Там есть мельница?

− Да, там есть мельница. А к чему ты клонишь?

− Кто побеждает? В гольфе.

− Браян. – ответила девушка. – Он побеждает.

Барбара показала небольшое письмо, которое получила от Кита своей лучшей подружке

Триш.

ПРИЧИНЫ, ПО КОТОРЫМ ТЫ ДОЛЖНА ПОЙТИ СО МНОЙ:

1. Ты мой партнер по лабораторным.

2. Просто увидеться. (Ты тоже, Барбара Андерсон, кстати, имеешь ту черту,

которая называется любопытством, которая присуща всему человечеству, которая

вывела людей из темных пещер в яркий свет, в котором, кстати, изобрели боулинг и

много других вещей).

3. Это не свидание.

− Супер. – сказала Триш. – Мы, конечно же поверили этому. Но ты же, наверное, хочешь

провести вечер с неизвестно кем, черт знает где, пока еще не выпустилась. Та

даже можно с этим лысым парнем. И я не думаю, что он собирается выкрасть тебя,

наоборот — попробуешь, что он за сорт. Давай! Скажем Браяну, что ты останешься у

меня.

Кит приехал на пикапе «Шевроле» цвета зеленого леса, и когда Барбара села в машину, она

спросила:

− Почему ты не приезжаешь на нем в школу?

− Я приезжаю на автобусе. Я вообще люблю автобусы. Ты хоть раз ездила на автобусе?

− Да, но не на школьном.

− Зря. Попробуй! – сказал Кит. – Попробуй! Они такие большие и ты не сможешь выйти

прямо возле своего дома.

− Ты странный.

− Почему? Разве автобус подъезжает прямо к твоему дому? Разве?! Ну ты должна

согласиться, они большие и желтые. Держу пари, что ты мне не покажешь другой.

Давай, пристегивайся, мы едем.

На улице уже был вечер. Кит повернул на Блумфилд, через улицу, которая пролегала возле

аэропорта.

− Я покажу тебе мое самое любимое здание на этой улице. – сказал Кит.

− Так мы не едем в боулинг?

− Нет, мы оставим это на следующий раз. Я думаю мы должны немного перекусить, так

что смотри в оба. Выбирай любое место, где бы ты ни в коем случае не остановилась.

– пока они ехали в сторону аэропорта, Барбара подметила четыре уродливых здания.

Когда они развернулись, Кит добавил: – Теперь твой окончательный выбор. Выбирай

не просто место, которое тебе не нравится, выбирай то, что ты ненавидишь.

Барбара выбрала пятиэтажное металлическое сооружение возле центра города, с

небольшим

навесом, где была вывеска «Страховая компания».

− Прекрасно. – сказал Кит, когда он парковал свой пикап на обочине. Он начал

доставать кухонное оборудование и принадлежности. – Это здание действительно

отвратительное. Архитектор, наверное, точно отбывает сейчас за него наказание.

Источник

Читайте также:  Куда делается прививка корь краснуха паротит дифтерия и столбняка