Мэри поппинс миссис кори
— Вы, наверно, очень-очень старая, — сказала Джейн, завистливо вздыхая и думая, сможет ли она когда-нибудь запомнить то, что помнит миссис Корри.
Миссис Корри, закинув свою седую, головку, залилась визгливым смехом.
— Старая! — сказала она наконец. — По сравнению с моей бабушкой я просто цыплёнок. Вот она действительно старая женщина, если хотите. Но, конечно, и я кое-что повидала на своём веку! Помню, например, как создавался этот мир, — ведь я в ту пору была уже далеко не девочка! Господи боже, ну и суматоха была тогда, доложу я вам!
Внезапно она оборвала и пронзительно посмотрела на ребят.
— Батюшки, что же это я тут болтаю, а вас никто не обслуживает! Я думаю, моя дорогая, — обратилась она к Мэри Поппинс тоном старой знакомой, — я полагаю, вы все пришли за имбирными пряниками?
— Вы правы, миссис Корри, — вежливо ответила Мэри Поппинс.
— Отлично! Фанни и Анни уже дали вам их?
При этих словах она посмотрела на Джейн и Майкла.
Джейн покачала головой.
Из-за прилавка послышались робкие голоса.
— Нет, мама, — промямлила мисс Фанни.
— Мы как раз собирались, мамочка, — начала мисс Анни испуганным шёпотом.
Тут миссис Корри неожиданно выпрямилась и свирепо уставилась на своих великанш-дочерей. Потом она сказала сладким, яростным, наводящим ужас голосом:
— Ах, вы собирались? Так-так! Интересно! А кто, позвольте спросить, милая Анни, разрешил вам раздавать мои пряники?
— Никто, мамочка! Но ведь я же не раздавала! Я только подумала…
— Она только подумала! Очень мило! Будь, пожалуйста, добра не думать! У меня, слава богу, у самой ума хватает! — сказала миссис Корри тем же ядовито-сладким тоном и вдруг разразилась злым смехом: — Эй, глядите! Все глядите! Плакса-вакса! Рёва-корова! — пищала она, показывая своим узловатым пальцем на дочь.
Джейн с Майклом обернулись. Большущая слеза ползла по унылому лицу великанши… Дети ничего не сказали, так как миссис Корри, несмотря на свой малый рост, внушала им почтение и трепет. Но как только она отвернулась, Джейн молча протянула мисс Анни свой платок. Гигантская слезища промочила его насквозь, и мисс Анни, поблагодарив Джейн взглядом, выжала платок, прежде чем вернуть его хозяйке.
— А ты, Фанни, ты, интересно, тоже думала, а?
— Нет, мамочка, — трепеща, ответила мисс Фанни.
— Хм! Тем лучше для тебя! Открой ящик!
Дрожащими, неловкими от страха руками мисс Фанни открыла одно из отделений стеклянного прилавка.
— Пожалуйста, мои дорогие, — обратилась миссис Корри к Джейн и Майклу совсем другим тоном.
Она так улыбалась и так ласково поманила их, что ребятам даже стало стыдно за свой страх перед ней. Наверно, она всё-таки очень добрая, подумали они.
— Ну, что же вы, мои цыплятки, не идёте и не берёте свои зёрнышки? Сегодня они испечены по особому способу, по рецепту, который мне дал Альфред Великий. Он был очень хорошим кондитером, должна я вам сказать, хотя, помнится, однажды пряники у него пригорели. Сколько прикажете?
Джейн с Майклом, как по команде, взглянули на Мэри Поппинс.
— Каждому по четыре, — сказала она. — Итого двенадцать. Дюжина.
— Пусть будет чёртова дюжина — тринадцать, — весело сказала миссис Корри.
И вот у ребят оказалось по целой охапке большущих пряников, и каждый пряник был украшен позолоченной звёздочкой. Майкл, не удержавшись от соблазна, тут же отгрыз уголок одного пряника.
— Вкусно? — пискнула миссис Корри, и, когда Майкл кивнул, она подобрала юбку и пустилась в пляс от радости. — Ура, отлично, ура, ура! — кричала она тоненьким голоском. Потом, сделав несколько па, она остановилась и вдруг стала серьёзной. — Имейте в виду — я не раздаю даром свои пряники! Нужны денежки, денежки! С каждого по три пенса!
Мэри Поппинс достала из кошелька три трёхпенсовика. Она дала по монетке Джейн и Майклу.
— Ну, что же вы? — сказала миссис Корри. — Прилепите их к моему платью. Так полагается.
Ребята тут только заметили, что всё её длинное чёрное платье было усыпано трёхпенсовиками, как клоунский наряд блёстками.
— Смелее, смелее! Прилепите их! — нетерпеливо повторила миссис Корри, заранее потирая ручки в приятном ожидании. — Увидите — они не упадут!
Мэри Поппинс шагнула вперёд и прижала монетку к вороту платья миссис Корри.
К удивлению Майкла и Джейн, монетка прилипла.
Тогда ребята прилепили свои трёхпенсовики — Джейн к правому плечу, Майкл в самом центре. Они тоже прилипли.
— Вот чудеса! — сказала Джейн.
— Ничего особенного, дорогая, — хихикнула миссис Корри. — Во всяком случае, по сравнению с кое-чем другим. Но об этом помалкиваем! — Она подмигнула Мэри Поппинс.
— Нам, к сожалению, пора, миссис Корри, — сказала Мэри Поппинс. — Надо сегодня испечь к обеду драчёну, значит, я должна быть дома вовремя. Эта наша миссис Брилл…
— Плохая кухарка? — переспросила миссис Корри.
— «Плохая»! — с презрением повторила Мэри Поппинс. — Мало сказать — плохая!
— Ага! — Миссис Корри приставила палец к носу с необыкновенно мудрым видом. Потом она сказала: — Ну что ж, дорогая мисс Поппинс, это был очень приятный визит, и я уверена, мои девочки получили не меньше удовольствия, чем я сама.
Она кивнула в сторону своих громадных, унылых «девочек».
— И я надеюсь, вы скоро все придёте опять, не правда ли? И пряники вы не растеряете?
Ребята кивнули.
Тут миссис Корри придвинулась к ним поближе с очень важным и таинственным видом.
— Хотела бы я только знать, — начала она задумчиво, — что вы сделаете с бумажными звёздочками?
— Мы их собираем, — отвечала Джейн. — Все-все!
— Ага! Вы их собираете. А интересно, где вы их держите?
Глаза миссис Корри были полузакрыты, но смотрели ещё внимательнее, чем обычно.
— Ну, — сказала Джейн, — я прячу их в верхний левый ящик комода, под носовыми платками. И…
— А я — в коробку из-под ботинок, на нижней полке гардероба, — сказал Майкл.
— Верхний левый ящик и коробка из-под ботинок в гардеробе, — повторила задумчиво миссис Корри, словно стараясь заучить эти слова.
Потом она многозначительно поглядела Мэри Поппинс в глаза и кивнула головой. Мэри Поппинс тоже кивнула в ответ. Казалось, они о чём-то втайне договорились.
— Да, — сказала миссис Корри радостно, — это очень-очень интересно! Вы даже не представляете, как я была рада узнать, что вы бережёте свои звёздочки. Я об этом не забуду. Я, видите ли, помню всё — даже то, что было у Гая Фокса на обед каждое второе воскресенье. А теперь — до свиданья! Приходите поскорей! Приходите поско-о-о-рей!
Голосок миссис Корри звучал всё тише и тише, и внезапно, не очень понимая, что происходит, Джейн с Майклом оказались на тротуаре. Они шагали за Мэри Поппинс, которая снова изучала свой список покупок.
Ребята оглянулись.
— Джейн! — сказал Майкл удивлённо. — А её нет!
— Правда! — сказала Джейн, озираясь.
И это была правда. Кондитерской больше не было. Она исчезла.
— Странно! — сказала Джейн.
— Ещё бы! — сказал Майкл. — Но пряники очень вкусные!
И это тоже была правда.
И ребята так увлеклись пряниками, стараясь выгрызть из них фигурки — человечка, цветок, чайник, — что позабыли и думать о том, насколько всё это было странно.
* * *
Но им пришлось об этом вспомнить в ту же ночь, когда свет погасили и предполагалось, что ребята спят сладким сном.
— Джейн, Джейн! — шёпотом позвал Майкл. — Кто-то идёт на цыпочках по лестнице! Слушай!
— Тс-с! — зашипела Джейн. Она тоже услышала чьи-то шаги.
Тут дверь осторожно отворилась, и кто-то вошёл в комнату.
Это была Мэри Поппинс — в пальто и шляпе, совершенно готовая к выходу.
Она бесшумно прошла по комнате, двигаясь быстро, но очень осторожно.
Джейн и Майкл наблюдали за ней, не шевелясь, только чуть приоткрыв глаза.
Она подошла к комоду, открыла какой-то ящик и почти сразу опять закрыла его.
Затем она на цыпочках подошла к гардеробу, открыла его, наклонилась и что-то туда положила, а может быть, взяла (ребята не разглядели).
Источник
– Мэри Поппинс, вы ведь сказали, мы идём за имбирными пряниками, а в кондитерскую совсем наоборот, – начала она, но замолкла.
Мэри Поппинс посмотрела на неё.
– Кому поручено сделать покупки – мне или тебе? – спросила она.
– Вам, – ответила Джейн очень жалобным голоском.
– Ах, правда? А я думала – совсем наоборот! – саркастически засмеялась Мэри Поппинс.
Она слегка подтолкнула коляску, та повернулась на месте и вдруг остановилась. Джейн и Майкл тоже остановились как вкопанные. Они оказались у входа в очень, очень странную кондитерскую.
Ребята никогда не видали такой маленькой и грязной лавчонки. В витринах её висели выгоревшие цветные бумажные ленты, на полках – облезлые коробочки с рахат-лукумом, запылённые палочки лакрицы и очень старые, очень сморщенные райские яблочки. Между окнами был маленький, тёмный вход; туда Мэри Поппинс и покатила коляску. Джейн с Майклом вошли за ней.
В лавке было сумрачно, но ребятам удалось разглядеть, что целых три стены занимает остеклённый прилавок.
А под стеклом лежали пряники. На каждом прянике была позолоченная звезда. Их было столько, что казалось, они-то и освещают лавку слабым мерцающим светом.
Джейн и Майкл оглянулись, недоумевая, где же продавец в этой странной лавке.
К их большому удивлению, Мэри Поппинс позвала:
– Фанни! Анни! Где вы?
И не успел отзвучать её голос, эхом отразившийся от тёмных стен, как словно из-под земли выросли две колоссальнейшие женские фигуры. Две громадные женщины, наклонившись над прилавком, пожали руку Мэри Поппинс и ребятам и сказали “здрассте” страшным басом.
– Здравствуйте, мисс… – Майкл сделал паузу, не зная, кого из дам как зовут. – Как поживаете?
– Меня звать Фанни, – сказала одна из них. – Ревматизм всё мучит, спасибо за внимание.
Говорила она очень грустно и робко, словно не привыкла к тому, чтобы с ней были так вежливы.
– Прекрасная погода, – вежливо начала светскую беседу Джейн с другой сестрой, которая удерживала её руку в своей гигантской лапище добрую минуту.
– Я буду Анни, – жалобно сообщила та. – А вообще – хвали день к вечеру, – добавила она ни с того ни с сего.
Джейн с Майклом подумали, что у сестёр довольно странная манера выражаться, но им не пришлось долго удивляться, потому что мисс Фанни и мисс Анни протянули свои ручищи к коляске, и каждая торжественно обменялась рукопожатием с одним из Близнецов.
Близнецы выразили своё изумление, громко заплакав.
– Ну-ну-ну! Что такое, что такое?
Тоненький, пискливый, надтреснутый голосок послышался откуда-то из глубины лавки. И при первых его звуках выражение лиц мисс Анни и мисс Фанни, и без того унылое, стало ещё печальнее. У них был страшно перепуганный вид; Майклу с Джейн почему-то показалось, что великанши очень бы хотели стать маленькими и совсем незаметными.
– Что я такое слышу? – продолжал, приближаясь, забавный пискливый голосок.
И вот откуда-то из-за угла показалась его обладательница. Это была крошечная, тоненькая, хрупкая старушка, древняя-древняя, с жидкими седыми волосами, сморщенным, высохшим личиком и на тоненьких, как палочки, ножках. Наверно, самая старая на свете, подумали ребята. Но, как ни удивительно, она побежала к ним навстречу легко и весело, словно юная девушка.
– Ну-ну-ну! Вот это да! Неужели это сама Мэри Поппинс с Джоном и Барбарой Бэнкс? Как, Джейн и Майкл тоже здесь? Вот это действительно приятный сюрприз! Я вас уверяю – у меня не было такого сюрприза с тех пор, как Христофор Колумб открыл Америку! Клянусь!
Она радостно улыбалась, и её маленькие ножки в крошечных старомодных ботиночках слегка пританцовывали.
Старушка подбежала к коляске, слегка покачала её и сделала Близнецам козу своими тоненькими, скрюченными от старости пальчиками. Джон и Барби почти сразу же перестали плакать и заулыбались.
– Так-то лучше, – сказала она, весело посмеиваясь.
Потом она сделала очень странную вещь.
Она отломила у себя два пальца и подала их Джону и Барби.
А ещё более странно было то, что на месте отломленных пальцев немедленно выросли новые.
Джейн и Майкл видели это совершенно ясно.
– Просто постный сахар – это им не повредит, – пояснила старушка.
– Всё, что вы им дадите, миссис Корри, может только пойти им на пользу, – сказала Мэри Поппинс с неожиданной любезностью.
– Лучше бы это были мятные конфеты, – не удержался Майкл.
– А иногда так и бывает! – торжествующе отвечала миссис Корри. – И очень вкусные, кстати! Я часто их сама сосу, если мне ночью не спится. Весьма полезно для пищеварения.
– А чем они будут в следующий раз? – спросила Джейн, глядя с неподдельным интересом на пальцы миссис Корри.
– Вот-вот! – сказала миссис Корри. – В том- то и всё дело! Я никогда не знаю заранее, во что они превратятся! Пробую наудачу, как сказал при мне Вильгельм Завоеватель своей мамаше, когда она советовала ему не пытаться завоевать Англию.
– Вы, наверно, очень-очень старая, – сказала Джейн, завистливо вздыхая и думая, сможет ли она когда-нибудь запомнить то, что помнит миссис Корри.
Миссис Корри, закинув свою седую, головку, залилась визгливым смехом.
– Старая! – сказала она наконец. – По сравнению с моей бабушкой я просто цыплёнок. Вот она действительно старая женщина, если хотите. Но, конечно, и я кое-что повидала на своём веку! Помню, например, как создавался этот мир, – ведь я в ту пору была уже далеко не девочка! Господи боже, ну и суматоха была тогда, доложу я вам!
Внезапно она оборвала и пронзительно посмотрела на ребят.
– Батюшки, что же это я тут болтаю, а вас никто не обслуживает! Я думаю, моя дорогая, – обратилась она к Мэри Поппинс тоном старой знакомой, – я полагаю, вы все пришли за имбирными пряниками?
– Вы правы, миссис Корри, – вежливо ответила Мэри Поппинс.
– Отлично! Фанни и Анни уже дали вам их?
При этих словах она посмотрела на Джейн и Майкла.
Джейн покачала головой.
Из-за прилавка послышались робкие голоса.
– Нет, мама, – промямлила мисс Фанни.
– Мы как раз собирались, мамочка, – начала мисс Анни испуганным шёпотом.
Тут миссис Корри неожиданно выпрямилась и свирепо уставилась на своих великанш-дочерей. Потом она сказала сладким, яростным, наводящим ужас голосом:
– Ах, вы собирались? Так-так! Интересно! А кто, позвольте спросить, милая Анни, разрешил вам раздавать мои пряники?
– Никто, мамочка! Но ведь я же не раздавала! Я только подумала…
– Она только подумала! Очень мило! Будь, пожалуйста, добра не думать! У меня, слава богу, у самой ума хватает! – сказала миссис Корри тем же ядовито-сладким тоном и вдруг разразилась злым смехом: – Эй, глядите! Все глядите! Плакса-вакса! Рёва-корова! – пищала она, показывая своим узловатым пальцем на дочь.
Джейн с Майклом обернулись. Большущая слеза ползла по унылому лицу великанши… Дети ничего не сказали, так как миссис Корри, несмотря на свой малый рост, внушала им почтение и трепет. Но как только она отвернулась, Джейн молча протянула мисс Анни свой платок. Гигантская слезища промочила его насквозь, и мисс Анни, поблагодарив Джейн взглядом, выжала платок, прежде чем вернуть его хозяйке.
– А ты, Фанни, ты, интересно, тоже думала, а?
– Нет, мамочка, – трепеща, ответила мисс Фанни.
– Хм! Тем лучше для тебя! Открой ящик!
Дрожащими, неловкими от страха руками мисс Фанни открыла одно из отделений стеклянного прилавка.
– Пожалуйста, мои дорогие, – обратилась миссис Корри к Джейн и Майклу совсем другим тоном.
Она так улыбалась и так ласково поманила их, что ребятам даже стало стыдно за свой страх перед ней. Наверно, она всё-таки очень добрая, подумали они.
– Ну, что же вы, мои цыплятки, не идёте и не берёте свои зёрнышки? Сегодня они испечены по особому способу, по рецепту, который мне дал Альфред Великий. Он был очень хорошим кондитером, должна я вам сказать, хотя, помнится, однажды пряники у него пригорели. Сколько прикажете?
Джейн с Майклом, как по команде, взглянули на Мэри Поппинс.
– Каждому по четыре, – сказала она. – Итого двенадцать. Дюжина.
– Пусть будет чёртова дюжина – тринадцать, – весело сказала миссис Корри.
И вот у ребят оказалось по целой охапке большущих пряников, и каждый пряник был украшен позолоченной звёздочкой. Майкл, не удержавшись от соблазна, тут же отгрыз уголок одного пряника.
– Вкусно? – пискнула миссис Корри, и, когда Майкл кивнул, она подобрала юбку и пустилась в пляс от радости. – Ура, отлично, ура, ура! – кричала она тоненьким голоском. Потом, сделав несколько па, она остановилась и вдруг стала серьёзной. – Имейте в виду – я не раздаю даром свои пряники! Нужны денежки, денежки! С каждого по три пенса!
Мэри Поппинс достала из кошелька три трёхпенсовика. Она дала по монетке Джейн и Майклу.
– Ну, что же вы? – сказала миссис Корри. – Прилепите их к моему платью. Так полагается.
Ребята тут только заметили, что всё её длинное чёрное платье было усыпано трёхпенсовиками, как клоунский наряд блёстками.
– Смелее, смелее! Прилепите их! – нетерпеливо повторила миссис Корри, заранее потирая ручки в приятном ожидании. – Увидите – они не упадут!
Мэри Поппинс шагнула вперёд и прижала монетку к вороту платья миссис Корри.
К удивлению Майкла и Джейн, монетка прилипла.
Тогда ребята прилепили свои трёхпенсовики – Джейн к правому плечу, Майкл в самом центре. Они тоже прилипли.
– Вот чудеса! – сказала Джейн.
Источник
— Нет, мамочка, — едва слышно проговорила мисс Фанни.
— Мы как раз собирались дать, мамочка… — начала мисс Анни испуганно.
Выпрямившись во весь свой рост и бросив испепеляющий взгляд на дочерей-великанш, миссис Корри сказала тихим, полным ярости, устрашающим голосом:
— Как раз собирались дать? Вон что, оказывается! Потрясающе интересно! А кто, позволь тебя спросить, Анни, позволил вам раздавать мои пряники?
— Никто, мамочка. Я никому ничего не давала. Я только подумала…
— Она только подумала! Очень мило с твоей стороны. Буду очень тебе обязана, если ты перестанешь думать. В этом доме обо всём думаю я! — сказала миссис Корри тихим, но пронзительным голосом. И вдруг рассыпалась мелким хрипловатым смехом.
— Взгляните на неё! Нет, вы только взгляните! Трусишка-зайчишка! Рёва-корова! — тыкала она узловатым пальцем в свою дочь.
Джейн с Майклом взглянули и увидели, как по огромному несчастному лицу мисс Анни катится большая слеза: но они не осмелились вмешаться — крошечная миссис Корри внушала им трепет, почти ужас. Правда, стоило миссис Корри отвернуться, Джейн улучила минуту и протянула мисс Анни свой носовой платок, который от одной слезы так намок — хоть выжимай. Мисс Анни и выжала его и только потом отдала Джейн.
— А ты, Фанни, интересно, ты тоже думала? — тонкий пронзительный голосок хлестнул вторую сестру.
— Нет, мамочка, — дрожа, ответила мисс Фанни.
— Ну, хоть ты, слава Богу, не думала! Подними это стекло!
Пляшущими пальцами мисс Фанни открыла стеклянный верх.
— А теперь, мои дорогие, — совсем другим голосом проговорила миссис Корри, глядя на Джейн с Майклом, и улыбнулась так ласково, что они устыдились: кого тут бояться — такая милая старушка, — подите сюда, мои птенчики, и выберите себе пряники, — продолжала она. — Пряники приготовлены сегодня по особому рецепту — я получила его от Альфреда Великого. Он очень хорошо стряпал, хотя, помню, печенье у него один раз подгорело. Сколько вам дать?
Джейн с Майклом посмотрели на Мэри Поппинс.
— Каждому по четыре, — сказала она. — Всего двенадцать. Значит, дюжину.
— Прибавлю ещё один и будет чёртова дюжина. — Миссис Корри озорно глянула на детей. — Ну, берите же!
И Джейн с Майклом взяли тринадцать душистых коричных пряников, у каждого наверху светилась звёздочка из золотой бумаги. Майкл не удержался и откусил от одного кусочек.
— Вкусно? — прокудахтала миссис Корри. Майкл кивнул. Миссис Корри на радостях подхватила руками юбки и пустилась в пляс.
— Ура! Ура! Восторг! Ура! — выкрикивала она тонким голосом. Наконец остановилась, и лицо её посерьёзнело.
— Но вы должны знать, я даю пряники за плату. Труд должен вознаграждаться. С каждого из вас по три пенса.
Мэри Поппинс открыла кошелёк и вынула три трёхпенсовых монетки. И дала по одной Джейн и Майклу.
— А теперь, — скомандовала миссис Корри, — приклейте монетки к моему платью. Так поступают мои покупатели.
Дети взглянули на её длинное чёрное платье. И действительно, всё оно было усеяно трёхпенсовиками, как платье принцессы бриллиантами.
— Скорее же! Подите сюда и прилепляйте, — повторила миссис Корри, потирая руки в предвкушении удовольствия. — Не бойтесь, они не попадают на пол.
Мэри Поппинс подошла первая и прижала свой трёхпенсовик к воротничку.
И что вы думаете? Он приклеился!
Тогда и они прилепили свои монетки — Джейн на правое плечо, а Майкл на левый рукав.
— Поразительно! — развела руками Джейн.
— Ничего поразительного, — хихикнула миссис Корри. — Или, вернее, не более поразительно, чем всё другое, о чём я могла бы рассказать, — и она подмигнула Мэри Поппинс.
— Боюсь, нам пора уходить, миссис Корри, — сказала Мэри Поппинс. — У нас сегодня на обед дрочена, а мне ещё предстоит её испечь. Эта миссис Брилл…
— Бедная кухарка? — спросила миссис Корри, прервав Мэри Поппинс.
— Бедная! — Мэри Поппинс презрительно фыркнула. — Я бы её по-другому назвала.
— Ну что ж, — миссис Корри прижала указательный палец к носу и задумалась. Но скоро опять заговорила.
— Дорогая мисс Поппинс, — важно произнесла она. — Мне было очень приятно повидать вас, и я уверена, мои девочки получили от вашего визита не меньше удовольствия, — она махнула рукой в сторону двух печальных великанш. — Приходите ещё вместе с Джейн, Майклом и младенцами и не откладывайте визит в долгий ящик. Вы уверены, что донесёте пряники домой? — обратилась она к детям.
Они кивнули. Миссис Корри подошла к ним поближе — у неё на лице было странное, серьёзное, даже испытующее выражение.
— Хотела бы я знать, — сказала она мечтательно, — что вы сделаете с бумажными звёздами?
— Мы их спрячем на память, — ответила Джейн. — Мы так всегда делаем.
— Э-э… спрячете на память? А интересно, куда вы их спрячете? — миссис Корри сощурила глаза, и от этого взгляд её стал ещё более испытующим.
— Ну, свои я положу в левый верхний ящик комода под носовые платки, — сказала Джейн.
— А мои будут в коробке из-под обуви на нижней полке платяного шкафа, — поспешил добавить Майкл.
— Верхний левый ящик комода и коробка из-под обуви в платяном шкафу, — раздумчиво протянула миссис Корри, точно хотела заучить наизусть эти слова. Потом взглянула на Мэри Поппинс и слегка кивнула. Мэри Поппинс тоже ответила ей лёгким кивком. Казалось, их связывает какая-то общая тайна.
— Ну и прекрасно! — воскликнула, сияя, миссис Корри. — Вы даже не представляете, как я рада, что вы будете хранить свои звёзды! Я это запомню. Я помню решительно всё. Даже то, что бывало на обед у короля Артура каждое второе воскресенье. А теперь давайте прощаться. До скорого свидания. Са-а-амого скорого!
Голос миссис Корри становился всё тише, тише и наконец совсем смолк; и в тот же миг, не понимая, как это случилось, Джейн с Майклом очутились на улице — шли позади Мэри Поппинс, которая опять изучала свой список намеченных покупок.
Они посмотрели по сторонам, обернулись назад.
— Что это, Джейн? — удивился Майкл. — Где же лавка?
— Её нигде нет, — сказала Джейн, ища глазами древний домишко.
И они не ошиблись. Лавки не было. Как сквозь землю провалилась.
— Как странно! — воскликнула Джейн.
— Очень! — согласился Майкл. — А пряники какие вкусные.
И они стали откусывать пряники с разных сторон, превращая их то в человечка, то в цветок, то в чайник, и совсем забыли про лавку миссис Корри. А лавка и правда была очень странная.
…Вспомнили они о ней посреди ночи, когда свет везде в доме был погашен, а им полагалось видеть уже десятый сон.
— Джейн! Джейн! — прошептал Майкл. — Слышишь, кто-то идёт по лестнице, на цыпочках.
— Ш-ш-ш, — зашипела Джейн, она тоже услыхала чьито осторожные шаги.
Дверь в детскую с лёгким скрипом отворилась, и кто-то вошёл. Это была Мэри Поппинс, в пальто и шляпке, как будто она собралась гулять.
Она ходила по комнате быстрыми неслышными шагами. Джейн с Майклом наблюдали за ней, не шевелясь и смежив веки до щёлочек. Первым делом Мэри Поппинс подошла к комоду, открыла ящик и тут же закрыла его. Потом на цыпочках подошла к платяному шкафу, открыла дверцу, наклонилась и не то положила что-то, не то что-то взяла — они не рассмотрели. Послышался лёгкий стук, дверца захлопнулась, и Мэри Поппинс поспешно вышла из детской.
Майкл сел в постели.
— Что она делала? — спросил он у Джейн громким шёпотом.
— Не знаю. Может, она забыла перчатки или туфли… — Джейн вдруг замолчала. — Майкл, слышишь? — прошептала она.
Он прислушался. Откуда-то снизу, скорее всего из сада, доносились чьи-то взволнованные, приглушённые голоса.
Джейн соскочила с постели и знаком позвала Майкла. Босыми ногами прошлёпали они к окну и выглянули наружу.
За оградой на тротуаре маячили одна маленькая фигурка и две гигантские.
Источник