Кори перевод на татарский
Никто не сглазил твоего сына, он заболел корью.
Улыңа беркем дә күз тидермәгән, ул кызамык белән чирли.
@wikidata
Примеры необходимо перезагрузить.
А верные христиане с земной надеждой обретут ее только после того, как выдержат последнее испытание по окончании Тысячелетнего правления Христа (1
Кор
.
23 Аллаһың Йәһвә аларны сиңа биреп, бер-бер артлы җиңәргә ярдәм итәр, һәм алар кырылып бетәр.
jw2019 jw2019
Но кажется, что
Корей
завидовал Моисею и Аарону и не мог мириться с их видным положением, почему и сказал — несправедливо сказал,— что они по своему произволу и из корыстных соображений поставили себя выше народа (Псалом 105:16).
+ 35
Шуңа
күрә
аморлылар
Һәри́ш тавында, Айало́н+ һәм Шагалбимда+ яши бирде.
jw2019 jw2019
Ты будешь испытывать радость и душевный покой, делая все «во славу Бога» (1
Кор
.
32 Алар, Йәһвә Мусага кушканча, очрашу чатырына кергән саен яки мәзбәхкә якынлашкан саен юына иде. +
jw2019 jw2019
На попечении юной колхозницы оказалось около двух десятков
коров
.
5
Үрдүн янында Моа́б җирендә Муса
Канунны+
аңлата
башлады:
WikiMatrix WikiMatrix
У многих людей твердые убеждения (2
Кор
.
Ягъни акация.
jw2019 jw2019
Христианин, который «в способности понимать» стал «взрослым», развивает такую признательность и близкие отношения с Иеговой (1
Кор
.
Анда ул кояшның җир тирәсендә түгел, ә җирнең кояш тирәсендә әйләнгәненә дәлилләр китергән.
jw2019 jw2019
Нас назначили в
Корею
, хотя после трехлетней войны, закончившейся летом 1953 года, в стране царила разруха.
+ Пешкән икмәк бүләген яхшы итеп майлап һәм кисәкләргә бүлеп, Йәһвә өчен хуш исле корбан итеп китер.
jw2019 jw2019
Возглавлял ЦРУ, когда Северная Корея вторглась в Южную
Корею
(25 июня 1950 года) и началась Корейская война.
+ Аның улының я кызының кызын якынлык кылу өчен
хатынлыкка
алма.
WikiMatrix WikiMatrix
У них [вступивших в брак] появятся новые трудности в жизни (1
Кор
.
Аннары алар шәһәрнең өлкәннәре алдына тукыманы җәйсен.
jw2019 jw2019
Будем же следить за тем, чтобы всем сердцем ходить в законе Иеговы (1
Кор
.
20 Шунда мин сезгә әйттем: „Сез аморлыларның таулы җиренә килдегез. Аны
Аллаһыбыз
Йәһвә безгә бирә.
jw2019 jw2019
Через свою организацию он научил нас библейским истинам, о которых не знают даже самые образованные люди в этом мире (1
Кор
.
19 Соңрак Исраил
белән
Яһүдия ике халык булып киткән, һәм Исраил күршедәге Моаб җирләрен яулап алган.
jw2019 jw2019
К сожалению, бо́льшая часть человечества остается духовно ослепленной в отношении влияния демонов (2
Кор
.
11
Шулай ук төньяк якта урнашкан пәрдәләрнең озынлыгы 100 терсәк булды.
jw2019 jw2019
«Нам Бог открыл это через свой дух, ведь дух исследует все, даже глубины Божьи» (1
Кор
.
Археология Лүк
Изге
Язмаларда искә алган нинди кешеләрнең чыннан да яшәгәнен раслый?
jw2019 jw2019
Бегите же так, чтобы получить ее» (1
Кор
.
Иерусалимны
яулап алу турындагы хәбәрләрдә нәрсә аптырашта калдыра?
jw2019 jw2019
Корей
не хотел смиренно подчиняться руководству
10 Күзәтчеләр+ һәм аларның ярдәмчеләре, халык янына барып, болай диделәр: «Фиргавен болай ди: „Мин сезгә бүтән салам бирмим.
jw2019 jw2019
Он может укрепить тебя, дав «силу, превышающую обычную» (2
Кор
.
Балык тоту эше белән яңадан шөгыльләнә башлаган дүрт шәкерт кемнәр алар, һәм Гайсә аларны чакыргач алар
соңрак
нәрсә эшләгән?
jw2019 jw2019
«Где дух Иеговы, там свобода» (2
КОР
.
26 Аннан соң алар Макилутны калдырып,+ Тахатта чатырларын корды.
jw2019 jw2019
12:2; 13:7). Поступая так, мы научимся говорить без акцента на одном, чистом языке и тем самым будем содействовать единству народа Иеговы (1
Кор
.
10 Сукалаганда, үгез белән ишәкне бергә җикмә.
jw2019 jw2019
«Твердо стойте в вере… укрепляйтесь» (1
КОР
.
20 Алар, якынлашып, изге нәрсәләргә хәтта күз ташлап алырга да тиеш түгел,
югыйсә
үләчәкләр».
jw2019 jw2019
Основное значение греческого слова ха́рпакс, переводимого как «вымогатель»,— это «вор», «грабитель» (1
Кор
.
Әйе, егетне – миңа сукканы өчен.
jw2019 jw2019
Апостол Павел учитывал интересы тех, кто его слушал, и проповедовал так, чтобы «приобрести как можно больше людей» (1
Кор
.
51
Аннары
Муса,
Йәһвәнең сүзе буенча, нәкъ Йәһвә үзенә кушканча, йолым итеп
бирелгән
акчаларны Һарунга һәм аның улларына бирде.
jw2019 jw2019
Уже более 60 лет в Южной
Корее
перед нашими братьями в возрасте от 19 до 35 лет встает вопрос о прохождении военной службы.
Алты
көн
шулай эшләгез.
jw2019 jw2019
Далее в статье давалось ясное наставление по поводу брака и половой морали, призванное помочь народу Бога убегать от блуда (1
Кор
.
14 Шул заманда яшәгән башка язучылар да Грек Язмаларында әйтелгәнне раслый.
jw2019 jw2019
56 Шулай итеп Аллаһы Әбумәликкә аның үз 70 абый-энесен үтереп атасына эшләгән явызлыгына карап кайтарды.
WikiMatrix WikiMatrix
Например, он внес ряд практических предложений о том, как делать пожертвования (1
Кор
.
+
Кыргый хайваннар, күбәеп китеп, зыян китермәсен өчен, бу халыкларны тиз генә юк итмә.
jw2019 jw2019
Найдено 202 предложений за 2 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
ав. – авиация
анат. – анатомия
арго – жаргонное слово
археол. – археология
архит. – архитектура
астр. – астрономия
безл. – безличная форма
биол. – биология
биохим. – биологическая химия
бот. – ботаника
бран. – бранное слово, выражение
буд. – будущее время
бухг. – бухгалтерия
в. – век
вводн. ел. – вводное слово
вет. – ветеренария
в знач. – в значении
вин. – винительный (падеж)
воен. – военное дело
воен.-мор. – военно-морской термин
возвр. – возвратное местоимение
вр. – время
в разл. знач. – в различных значениях
вспом. – вспомогательный глагол
выдел. – выделительный союз, выделительная частица
геогр. – география
геод. – геодезия
геол. – геология
геофиз. – геофизика
гидрол. – гидрология
гидротех. – гидротехника
гл. – глагол; глагольный
горн. – горное дело
грам. – грамматика
груб. – грубое слово, выражение
дат. – дательный (падеж)
деепр. – деепричастие
диал. – диалектизм
дип. – дипломатия
доп. – дополнение
др. –другое, другие
ед. – единственное число
ж. – женский (род)
ж.д. – железнодорожный транспорт
жив. – живопись
звукоподр. – звукоподражательное слово
знач. – значение
зоол. – зоология
и др. – и другие
изъясн. – изъяснительный союз
им – именительный (падеж)
ирон. – в ироническом смысле, иронический
иск. – искусство
ист. – история
и т. д. – итак делее
и т. п. – и тому подобное
карт. – термин карточной игры
кг. – килограмм
кино. – кинемотография
км. – километр
книжн. – книжный
к-рый (-ая, -ое) – который (-ая, -ое)
кратк. ф. – краткая форма прилагательного
кто-л. – кто-либо
кул. – кулинария
л. – лицо (глагола)
ласк. – ласкательная форма
лингв. – лингвистика
лит. – литература, литературоведение
личн. – личная форма глагола, личное местоимения
лог. – логика
м. – мужской (род)
мат. – математика
мед. – медицина
межд. – междометие
мест. – местоимение
метео. – метерология
мин. – минерология
миф. – мифология
мм. – миллиметр
мн. – множественное число
мор. – морской термин
муз. – музыка
мус. – мусульманский, относящийся к мусульманству
накл. – наклонение
напр. – например
нареч. – наречие
наст. – настоящее время
неизм. – неизменяемый
нек-рый(-ая, -ое) – некоторый (-ая, -ое)
неодобр. – неодобрительное
неопр. – неопределенная форма глагола, неопределенное местоимение
нескл. – несклоняемое слово
несов. – несовершенный вид глагола
обл. – областное слово, выражение
обознач. – обозначает, обозначение
огранич. – ограничительный союз, ограничительная частица
однакр. – однократный вид глагола; однократное действие
определит. – определительное местоимение
отп. – оптика
относ. – относительное слово, местоимение
отриц. – отрицание, отрицательный
офиц. – официальный термин, официальное выражение
охот. – охота
п. – падеж
палеонт. – палеонтология
перен. – переносно, в переносном значении
перечисл. – перечислительный
повел. – повелительное (наклонение)
погов. – поговорка
полигр. – полиграфия
полит. – политический термин
понуд. – понудительное (наклонение)
подр..– подражательное слово
посл. – пословица
поэт. – поэтическое слово, выражение
поясн. – пояснительный союз
пр. – прочий, прочее
превосх. – превосходная степень
предл. – предложный падеж
презр. – презрительное
пренебр. – пренебрежительное
прил. – имя прилагательное
присоед. – присоединительный союз
притяж. – притяжательное местоимение
прич. – причастие
прост. – просторечие
против. – противительный союз
прош. – прошедшие время
прям. – в прямом значении
психол. – психология
пчел. – пчеловодство
радио. – радиоэлектроника, радиотехника
разг. – разговорное слово, выражение
разд. – разделительный союз
рел. – религия
род. – родительный (падеж)
рыб. – рыбаловство, рыбоводство
с. – средний (род)
сад. – садоводство
сапожн. – сапожное дело
сказ. – сказуемое
сл. – слово
см. – смотри
собир. – собирательное (существительное), собирательно
совв–совершенный вид глагола
соед. – соединительный союз
сопост. – сопоставительный союз
сочин. – сочинительный союз
спорт. – физкультура и спорт
спец. – специальный термин
сравн. – сравнительная степень, сравнительный союз
ст. – степень
стр. – строительное дело
сущ. – имя существительное
с.-х. – сельское хозяйство, сельскохозяйственный
тв. – творительный (падеж)
театр. – театральный термин
текст. – текстильное дело
тех. – техника
торг. – торговля
указ. – указательное местоимение; указание, указывает
уменьш. – уменьшительная форма
уменьш.-ласк. – уменьшительно-ласкательная форма
употр. – употребляется
усил. – усилительная форма, усилительная частица
усл. – условная форма, условный союз
уст. – устаревшее слово, выражение
уступ. – уступительная форма, уступительный союз
утв. – утвердительная частица
фарм. – фармакология
физ. – физика
физиол. – физиология
филос. – философия
фин. – финансовый термин
фолък. – фольклор
фото – фотография
хим. – химия
церк. – церковное слово, выражение
ч. – число
част. – частица
числ. – имя числительное
шутл. – шутливое слово, выражение
эк. – экономика
эл. – электротехника, электричество
этн. – этнография
юр. – юридический термин
Татарские
мәс. – мәсәлән
һ.б. – һәм башкалар
һ.б.ш. – һәм башка шундыйлар
иск. – искергән сүз
сөйл. – сөйләү сүзе
Источник