Корь перевод на латинском

Это устремляет нас к окончанию времен, когда Сын передаст Отцу всё тварное, и «да будет Бог всё во всем» (1 Кор 15, 28).

Quod ad novissima tempora nos proicit, cum Filius omnia Patri tradet, “ut sit Deus omnia in omnibus” (1Cor 15,28).

vatican.va

Tatoeba-2020.08

Как семейная община не упраздняет личности, её составляющие, как Церковь позволяет вполне раскрыться «новому творению» (Гал 6, 15; 2 Кор 5, 17), которое через крещение включается в её живое Тело, так и в единстве человеческой семьи не растворятся личности, народы и культуры, но станут более проницаемыми друг для друга, более едиными, при всех законных различиях.

Sicut familiaris communitas non delet in se personas quibus constituitur et sicut ipsa Ecclesia « novam creaturam » (cfr Gal 6, 15; 2 Cor 5, 17) magni ducit, quae per baptismum in eius vivum Corpus inseritur, ita etiam humanae familiae consortio in se personas, gentes et culturas non delet, sed eas apertiores reddit aliam erga aliam, altius coniunctas in sua cuiusque legitima diversitate.

vatican.va

И вместе с тем это дело Божие, потому что Бог есть начало и цель всего благого и искупительного: «… мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее, – всё ваше; вы же – Христовы, а Христос – Божий» (1 Кор 3, 22-23).

Eadem opera ad Deum attinet, quoniam Deus est in principio et in fine omnium rerum quae valent atque redimunt: « Sive mundus sive vita sive mors sive praesentia sive futura, omnia enim vestra sunt, vos autem Christi, Christus autem Dei » (1 Cor 3, 22-23).

vatican.va

Я знаю всё о коровах. Я люблю коров.

Dē vaccīs omnia sciō. Vaccās amō.

tatoeba

Они убили наших коров.

Vaccas nostras occiderunt.

Tatoeba-2020.08

Любовь «божественна», потому что исходит от Бога и соединяет нас с Богом, и, тем самым, преобразует нас в единое «мы», преодолевающее наши разделения и делающее из нас единое целое, вплоть до того, чтобы в конце Бог стал «все во всем» (1 Кор 15, 28).

Amor « divinus » est, quoniam ex Deo procedit isque nos cum Deo coniungit et hoc in unitatis processu in quiddam veluti « Nos » convertit, quod nostras partitiones praetergreditur et efficit ut unum fiamus, ita ut postremo Deus sit « omnia in omnibus » (1 Cor 15, 28).

vatican.va

Это учение восходит в конечном итоге к новому Человеку, «последнему Адаму, ставшему духом животворящим» (1 Кор 15, 45); Он – начало любви, которая «никогда не пройдёт» (1 Кор 13, 8).

Читайте также:  Какие реакции могут быть после прививки корь краснуха паротит

Doctrina haec tandem ad Hominem novum revertitur, ad novissimum « Adam in Spiritum vivificantem » (1 Cor 15, 45) qui est principium caritatis quae « numquam excidit » (1 Cor 13, 8).

vatican.va

Распространение в Корее буддизма.

Fanum Buddhisticum in Corea.

WikiMatrix

Эсминец ВМС Южной Кореи спас грузовое судно Северной Кореи от сомалийских пиратов.

4 Maii—Coreae Meridionalis navis venatoria Coreae Septentrionalis navem onerariam a Somaliae piratis vindicat.

WikiMatrix

Tatoeba-2020.08

В 1592 Япония захватила Корею и на месяцы оккупировала многие части Корейского полуострова.

Anno 1592 Iaponia Coream incurrit consequitur Caium incarceravit, et captivit tulitque Iaponiam.

WikiMatrix

Вспоминая об этом в своей Исповеди, Августин написал: «Ужаснувшись грехов моих, под бременем нищеты моей, задумал я в сердце своем бежать в пустыню, но Ты удержал и укрепил меня, говоря: “Христос для того умер за всех, чтобы живущие не для себя жили, но для Того, Кто умер за всех” (ср. 2 Кор 5, 15)»[21].

Postea illam respiciens horam suis in Confessionibus scribit: « Conterritus peccatis meis et mole miseriae meae agitaveram corde meditatusque fueram fugam in solitudinem, sed prohibuisti me et confirmasti me dicens: “Ideo Christus pro omnibus mortuus est, ut qui vivunt iam non sibi vivant, sed ei qui pro ipsis mortuus est” » (cfr 2 Cor 5,15)[21].

vatican.va

Сейчас в Корее уже около 150 тысяч мусульман, из них около 40 тысяч корейцев.

Austriaci circa 150 000 milites rexerunt, quibus 40 000 necati sunt.

WikiMatrix

Tatoeba-2020.08

Занимал различные посты во Временном правительстве, включая пост министра иностранных дел, посла, министра образования; с 1 августа 1940 по 3 марта 1947 года — вице-президент Временного правительства Кореи.

Erat administer ab exteris negotiis, legatus diplomaticus, institutionis publicae administer et a anno 1940 usque ad dimissio administrori collegii temporarii die 3 Martii 1947 ut alter a praeside rei publicae.

WikiMatrix

Съедобен и употребляется в пищу в Корее, и, в меньшей степени, в Японии.

Invenitur etiam in Asia septentrionali et media, sed non in Iaponia.

WikiMatrix

Это — третья Универсиада, проходившая в Южной Корее.

Postechiam universitati ductae in Corea.

WikiMatrix

1910 — Аннексия Кореи Японией.

1910 – Annexatio Coreae ad Iaponiam per Foedus fit.

WikiMatrix

Живёт под корой деревьев.

WikiMatrix

Источник

Hoc secum fert ut quis etiam agnoscat suos errores, peccata, vitia vel neglegentias, toto corde eum paeniteat, intrinsecus mutet.

Это также требует признания собственных ошибок, грехов, пороков или упущений и сердечного покаяния, изменения изнутри.

vatican.va

Tatoeba-2020.08

Sensus intimae coniunctionis cum reliquis naturae rebus germanus esse non potest, si eodem tempore in corde desunt lenitas, miseratio atque in homines sollicitudo.

Читайте также:  Прививка от кори в прививочном сертификате

Не может быть искренним чувство тесного союза с другими существами природы, если при этом в сердце нет нежности, сострадания и беспокойства о других людях.

vatican.va

Vinum lætificat cor hominis.

Вино веселит сердце человека.

Tatoeba-2020.08

Tatoeba-2020.08

In amoris historia, quae in Sacris Bibliis narratur, ipse nobis obviam venit, nos acquirere studet — usque ad Novissimam Cenam, usque ad Cor in cruce perforatum, usque ad Resuscitati visus magnaque opera, quibus ipse per actus Apostolorum Ecclesiae nascentis iter direxit.

В истории любви, о которой повествует нам Библия, Он идет нам навстречу, стремится покорить нас – вплоть до Тайной Вечери, до Сердца, пронзенного на кресте, вплоть до явлений Воскресшего и великих деяний, с помощью которых Он, через апостолов, направлял путь зарождающейся Церкви.

vatican.va

Itaque necessitas fit socialis, immo oeconomica, novis generationibus adhuc proponendi pulchritudinem familiae et matrimonii, congruentiam huiusmodi institutionum cum altioribus postulatis cordis dignitatisque personae.

Поэтому, с социальной и даже с экономической точек зрения, необходимо опять показывать новым поколениям красоту семьи и брака, объяснять, что эти институты отвечают глубочайшим потребностям сердца и достоинству личности.

vatican.va

Sicut familiaris communitas non delet in se personas quibus constituitur et sicut ipsa Ecclesia « novam creaturam » (cfr Gal 6, 15; 2 Cor 5, 17) magni ducit, quae per baptismum in eius vivum Corpus inseritur, ita etiam humanae familiae consortio in se personas, gentes et culturas non delet, sed eas apertiores reddit aliam erga aliam, altius coniunctas in sua cuiusque legitima diversitate.

Как семейная община не упраздняет личности, её составляющие, как Церковь позволяет вполне раскрыться «новому творению» (Гал 6, 15; 2 Кор 5, 17), которое через крещение включается в её живое Тело, так и в единстве человеческой семьи не растворятся личности, народы и культуры, но станут более проницаемыми друг для друга, более едиными, при всех законных различиях.

vatican.va

Nam constans accumulatio facultatum consumendi cor abducit et impedit quominus magni aestimetur quaeque res et quodque momentum.

Действительно, постоянное увеличение возможностей потреблять отвлекает сердце и мешает ценить каждую вещь и каждое мгновение.

vatican.va

1968 – Medicus Christianus Barnard primo cordis transplantationem prospere suscepit.

1967: Кристиан Барнард произвёл первую трансплантацию сердца человеку.

WikiMatrix

Non exsistunt systemata quae omnino dissolvant patefactionem ad bonum, veritatem et pulchritudinem, nec resistendi capacitatem quam Deus constanter alit imo ex hominum corde.

Нет таких систем, которые полностью сводят на нет открытость к добру, истине и красоте, как и способность отзываться на то, к чему Бог продолжает призывать нас в глубине наших сердец.

Читайте также:  Диф диагностика кори краснухи ветряной оспы

vatican.va

De cordis more loquimur, quod omnia cum serena attentione vivit, quod valet plene adesse coram quopiam, haud cogitans de iis quae post sequentur, quod se tradit cuique momento tamquam dono divino plene vivendo.

Мы говорим об отношении сердца, переживающего всё со спокойным вниманием и умеющего полностью присутствовать рядом с кем-то, не задумываясь о том, что будет дальше, воспринимающего каждое мгновение как Божественный дар, который нужно прожить в полноте.

vatican.va

Eadem opera ad Deum attinet, quoniam Deus est in principio et in fine omnium rerum quae valent atque redimunt: « Sive mundus sive vita sive mors sive praesentia sive futura, omnia enim vestra sunt, vos autem Christi, Christus autem Dei » (1 Cor 3, 22-23).

И вместе с тем это дело Божие, потому что Бог есть начало и цель всего благого и искупительного: «… мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее, – всё ваше; вы же – Христовы, а Христос – Божий» (1 Кор 3, 22-23).

vatican.va

2 Ianuarii – Medicus Christianus Barnard primo cordis transplantationem prospere suscipit.

2 сентября — Кристиан Барнард, южноафриканский хирург, выполнивший первую в мире пересадку сердца от человека человеку.

WikiMatrix

Tatoeba-2020.08

tatoeba

Christiani propositum — id est propositum boni Samaritani, propositum Iesu — « cor est quod videt ».

Программа христианина – программа доброго самарянина, программа Иисуса – заключается в том, чтобы «зрить сердцем».

vatican.va

Oculī sunt cordis fenestrae.

Tatoeba-2020.08

Ipsa non solum servat suo in corde cunctam Iesu vitam, quam sollicite “conservabat” (cfr Lc 2,19.51), sed nunc etiam intellegit sensum omnium rerum.

Она не только хранит в Своем сердце всю жизнь Иисуса, которую Она заботливо «сохраняла» (ср. Лк 2, 19.51), но и теперь тоже понимает смысл всех вещей.

vatican.va

Eius intuitus, Eius cordis tactus per commutationem procul dubio dolentem « tamquam per ignem » nos sanat.

Его взор, прикосновение Его сердца исцеляет нас посредством, несомненно, болезненного преобразования, «как бы из огня».

vatican.va

Negotiantes esse cerebrum, pecuniosos et locupletes cor esse capitalismi.

О его мужестве, героизме и хладнокровии говорит такой случай.

WikiMatrix

Hac saeviente tempestate, ancoram iacio usque ad thronum Dei: spem vivam, quae est in corde meo »[28].

В то время как свирепствует буря, я бросаю якорь к престолу Божию: к живой надежде, пребывающей в моем сердце…» [28].

vatican.va

Источник